Okay, it’s Monday morning, and as I promised, here is part 2 of the interview with my man Eric Bailey, working hard to make sure the dialog and text in Lost Planet is as polished as its visuals and gameplay.
If you haven’t checked out Part 1 yet, you’ll want to start there.
[Brian] How long have you been working on Lost Planet, and what kind of role have you had in the development and localization of Lost Planet? And if you can, talk a little about how the development and localization processes has been going.[Eric] I’ve been involved on Lost Planet for about a year and a half now. I translated most of the text used in the game along with the script used in the voice recording. I also helped to translate some of the correspondence between the sound team at Capcom and the sound studio that helped to produce a lot of the great music and sound effects in the game. That was definitely interesting since it was a new experience to hear the results of my translation work. Usually translation is a very visual process, but this was one of the rare instances where it was also an auditory process.
Click to read the rest of Part 2.
This blog will feature a look behind the scenes at the development of the game, and exclusive content you won't find anywhere else, or at least not before you see it here.
Brian's page on 1Up
Lost Planet Community Website
Lost Planet Forums
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Current | > >> | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 29 | 30 | 31 | |||